miércoles, 29 de abril de 2009

Things to do

Se dice que hay tres cosas que todo el mundo tiene que hacer una vez en su vida: escribir un libro, montar en globo y plantar un árbol.

La primera la cumplí (quien dice libro dice cuento…) , la segunda la veo algo más difícil porque sufro de vértigo (aunque si se me presentara la oportunidad es posible que lo hiciera) y la última… bueno, planté unas semillas de mandarina en la maceta de la planta q tengo en la oficina y poco a poco han crecido algo.

Así que he decidido ampliar la lista y hacer una personal con metas algo tontas (y bastante fáciles, para que mentir) de cumplir. Entre otras cosas están:

- Escribir una lista con grandes clásicos del cine y verlos (sino a ver para que voy a hacer una lista claro).


- Sacarme una foto, de esas en blanco y negro o en sepia, muy artísticas (estilo “desnuda” entre las sabanas de la cama, que con lo que taparán las sabanas no se sabrá si llevo un jersey de cuello vuelto)


- Pasar un fin de semana en una cabaña en el bosque y tomarme un chocolate caliente en el balcón.


- Pasear por una playa en invierno.


- Que me besen bajo el muérdago.


- Correr descalza por el campo.


Posiblemente no cumpla la mayoría de ellas, o lo haga a medias, pero al menos cuando me encuentre más baja de moral para levantarme cada mañana, habrá algo en lo que pueda pensar que quiero conseguir.

........

It is said that there are 3 thing everybody should do once in his life: write a book, go in hot-air balloon and plant a tree.
I did the first one (who says book, says short story), second one I see it quite hard cause I suffer from vertigo (anyway if I had the chance, probably I would take it) and the last one… well, I planted some tangerine seeds on my pot of the plant I have in the office and little by little they have grow a little.

So I have decide to increase my personal list with some silly (and some easy to fulfill) aims. Here are some of them:

- Make a list with some classics of the cinema and watch them

- Have a photo, one of those in black and white or sepia, very artistic (“naked among the sheets of the bed” style, but the sheets would cover so much that no one would know if I wear polo neck sweater)

- Spend the weekend in a house in a wood and have a hot chocolate in the balcony.

- Walk along the beach on a winter day.

- Be kissed under the mistletoe

- To walk barefoot along a field

Probably I won’t fulfill most of them, but at least when I feel more unhappy to wake up each at mornings, there would be something I want to get to think about.


sábado, 25 de abril de 2009

Hace no mucho odiaba sacarme fotos, era tan sencillo como ver una cámara y salir corriendo o esconderme detrás de alguien. Luego me corté el pelo y poco a poco me gusta más inmortalizar los momentos, o mejor dicho, q me inmortalicen (esa palabra me suena rara...). Así que poco a poco, a base de hacer fotos y que me las hagan y dependiendo por supuesto, de lo guapa que me sienta ese día, ya no huyó de las camaras y a veces, como ha sido hoy el caso, hasta poso. La foto me la ha sacado mi amiga Amaia, que parece que tiene el dedo pegado al disparador de una camara todo el día (Amaia te lo digo con todo mi cariño) y la voy a poner aquí, simplemente porque me encanta.
.........
Not too much time ago I used to hate to be taken a photo, it was as simple as see a camera and run away or to hide behind someone. After cutting my hair, little by little i like more to immortalize some moments and to be immortalized. So now, i don't run away so easily of cameras (of course it depends a lot on how beautiful i feel myself that day) and there are some times that even i pose, as today. This photo has been taken by my friend Amaia, and i'm going to hang it here, just because i like it.

lunes, 20 de abril de 2009

Oxford

Aquí está el mapa de Oxford con los puntos que he marcado para la visita.
Los verdes son puntos de turismo, los azules escuelas universitarias y las líneas moradas calles con bonitas vistas (además de todo lo demás) para pasear y sacar fotos.


1. St. John's College
2. Ashmolean museum
3. Martyrs Memorial
4. Mansfield College
5. Balliol College
6. Old fire station
7. New Theatre
8. St. Michael at the NorthGate
9. LandMark at cross in Broad street
10. Blackwells bookshop
11. New Bodleian library
12. Clarendon building
13. Sheldonian Theatre
14. Bridge of sights
15. Bodleian library
16. New College
17. Exeter College
18. Radcliffe Camera
19. Lincoln College
20. Brasenose College
21. St. Mary the Virgin
22. Oxford Union
23. Oxford Castle unlocked
24. Carfax tower
25. Town Hall
26. St. Edmund Hall
27. Magdalen College
28. Corpus Christi College
29. Christ Church College
30. Christ Church Cathedral
31. Museum of Oxford


........

Here it's the map of Oxford with the points i have marked for the visit.
Green points are sightseeing and turistic points, blue ones collegues and purple lines beautiful streets (apart from the rest of the points) to walk and take photos.

viernes, 17 de abril de 2009

Blanco vs. cebra

Parece que pocoa poco la lluvia va dejandonos algo de margen en el pequeño Bilbao (crucemos dedos, piernas, brazos y todo lo que podamos) y el sol empieza a relucir suavemente, aunque con unas temperaturas más bien bajas todo sea dicho.

Y ahora, al resolillo es cuando el blanco enfermizo de mi piel empieza a destacar después de todo el invierno bajo capas y capas de ropa, así que, antes de que llegue la época de enseñar más piel, es cuando tengo que ponerme manos a la obra. Se acercan los problemas.

Años anteriores, como yo soy más lista que nadie, lo voy dejando, dejando, dejando... y antes de darme cuenta es hora de ponerse el bikini y bajar a la playa. Ahora imaginaos una bonita playa, el sonido del mar, los niños jugando y según paseais vuestra mirada por la arena tostada... ¡¡¡¡¡plaf!!!!! una mancha blanca-azul-verdosa. Esa sería yo. Pero soy muy astuta, si señor, y jamás bajaría a la playa tan... Tan... TAN!! blanca, que para algo vivimos en el siglo XXI y tenemos medios para remediarlo.



¿La manera más rápida y económica de lucir moreno sin pasar por el solarium (a esas alturas del año ya no da tiempo)? las cremas autobronceadoras. Y aquí es cuando la matan. No importa el método que use (toallitas, cremas, cremas hidratantes con color...) de todas-todas me quedo a manchas, más por aquí, menos por allá... Incluso lo he intentado mezclando la crema hidratante con color con más crema hidratante normal, pero ni por esas, así que mi dilema cada año es: soy una mancha blaca-azul-verdosa en la plasya hasta que tome color, o luzco como una cebra. Gran dilema...

Pero este año no me pasa, no... NO!!! este año empezaré poco a poco a ir al solarium desde bien prontito (pretendo comenzar en mayo) e ir adquiriendo progresivamente un moreno divino para cuando me toque lucir vestidos, faldas, camisetas de manga corta o tirantes y el maldito biquini.



miércoles, 15 de abril de 2009

¿sin qué? / without what

Ésta mañana, escuchando la radio camino a la oficina, hablaban de la nueva 'afición' de Bono, que al parecer, se trata de usar eyeliner para salir, y animaban a los radio oyentes a contar sus nuevas aficiones... la más reciente que yo tengo es precisamente blogear, pero bueno, la verdad es que yo con lo que me he sentido identificada ha sido con lo del maquillaje. ;-D
Y es que, para mí es casi inimaginable salir de casa sin maquillar. ya sé que puede sonar exagerado, pero aparte de mi familia y amigos más intimos, dudo que alguien me haya visto alguna vez sin maquillaje. Si bien es cierto que no todos los días uso 'el kit completo' hay unos básicos sin los que no sé como pasaría mi día a día (la cremita cubre ojeras, base de sombra de ojos natural, eyeliner y mascara). Eso sí, todas las noches antes de acostarme, me desmaquillo bien y nutro mi piel con hidratante.

¿Y tu, sin qué no pasas cada día?




........


This morning, as i was going to the office listening to the radio, they were talking about Bono's new 'hobby', that apparently is use eyeliner before going out, and they encourage people to talk about their new hobbies... the newest i have is this, blogging, but what makes me feel identify has be the make up stuff.
i can't almost imagine myself going out home without make up. Can sound quite exaggerated, but appart from relatives and close friends, i don't think anyone has ever seen me without make up. I don't use everyday 'the complete kit', but they are some basics i can't imagine how i will pass everyday without (the cream for the bags under the eyes, natural eye shadow, eyeliner and mask). But every night, before going to bed, i remove all the make up and moisturize really well my skin.

And you, without what can't you spend your days?


lunes, 13 de abril de 2009

Balance de Semana Santa

Los días de vacaciones casi han finalizado y haciendo balance, la verdad es que he conseguido cumplir bastantes puntos de lso que me propuse al empezar (teniendo en cuenta que he pasado dos días enteros en estado vegetal no esta nadaaaaaaa mal).


He trabajado en planear el viaje (no pensariais que tanta información sobre Bath era para nada) aunque aun queda mucho que hacer (terminar de encontrar la información sobre los lugares de Bath, y empezar Bristol y Oxford).
Ya me he hecho con los manuales de JAVA para ponerme a estudiar. Me hubiera gustado empezar ya pero mis días aún solo tienen 24 horas, y casi 13 de cada día era inoperativas.


Además he pasado mucho tiempo con mi familia (las amigas andaban missing) y me he dado unos caprichitos de cuidado de la piel (no, no hay fotos mías con una mascarilla verde pistacho). Y he dormido como un ozitoooooo!!!!


viernes, 10 de abril de 2009

Pulteney Bridge - Bath

Fue diseñado por Robert Adam y fue finalizado en 1773. Es uno de los únicamente cinco puentes habitados existentes en el mundo, con tiendas a lo largo de ambas márgenes, como una floristería, una tienda de antigüedades, y un bar de zumos.

Lleva su nombre por Frances Pulteney, heredera en 1767 de la finca Bathwick al otro lado del río de Bath. Bathwick era una simple aldea en un entorno rural, pero el esposo de Frances, Sir William Pulteney, 5º Baronet, supo ver su potencial e hizo planes para crear una nueva ciudad, que se convertiría en un suburbio de la ciudad histórica de Bath. En primer lugar necesitaba mejorar el cruce de río, que se hacía en ese entonces con transbordadores: de ahí el puente.


Pulteney se dirigió a los hermanos Robert y James Adam para que diseñasen su nueva ciudad, pero Robert Adam se vio comprometido también en el diseño del puente. En sus manos la simple construcción prevista por Pulteney se convirtió en una elegante estructura forrada con tiendas. Adam había visitado tanto Florencia como Venecia y conocía el puente Vecchio y el puente de Rialto. Pero el diseño de Adam se baso más en Andrea Palladio que en el modelo del Rialto.

El puente Pulteney permaneció menos de veinte años en la forma original en que había sido diseñado por Adams: en 1792, se hicieron unas modificaciones para ampliar las tiendas que empañaron la elegancia de las fachadas; en 1799 y 1800 unas inundaciones destruyeron el lado norte del puente, que había sido construido con un cimiento insuficiente. Fue reconstruido por John Pinch, un inspector de la finca Pulteney, en una versión menos ambiciosa del diseño de Adán. En el siglo XIX los comerciantes alteraron las ventanas e hicieron voladizos sobre el río. El pabellón del extremo occidental en el lado sur fue demolido en 1903 para la ampliación de la carretera y su sustitución no fue una réplica exacta.


La tendencia siguió en el siglo XX, con restauraciones en 1951 y 1975. Sin embargo, en los locales de Bath la leyenda sigue siendo, que el puente fue diseñado teniendo en mente a una anciana —que ha lavado su cara, pero se ha olvidado limpiar su trasero («had washed her face, but forgotten to wipe her arse»). Esta leyenda es debida a la apariencia prístina de la fachada principal, en contraste con la menos acertada fachada norte. Ahora es uno de los más conocidos edificios en una ciudad famosa por su arquitectura georgiana.






Pulteney Bridge is a bridge that crosses the River Avon, in Bath, England. It was completed in 1773 and is designated by English Heritage as a grade I listed building.

The bridge was designed by Robert Adam, whose working drawings are preserved in the Sir John Soane's Museum, and is one of only four bridges in the world with shops across the full span on both sides. Shops on the bridge include a flower shop, antique map shop, and juice bar.

It is named after Frances Pulteney, heiress in 1767 of the Bathwick estate across the river from Bath. Bathwick was a simple village in a rural setting, but Frances's husband William could see its potential. He made plans to create a new town, which would become a suburb to the historic city of Bath. First he needed a better river crossing than the existing ferry, hence the bridge.


Pulteney Bridge, view from the north sidePulteney approached the brothers Robert and James Adam with his new town in mind, but Robert Adam then became involved in the design of the bridge. In his hands the simple construction envisaged by Pulteney became an elegant structure lined with shops. Adam had visited both Florence and Venice, where he would have seen the Ponte Vecchio and the Ponte di Rialto. But Adam's design more closely followed Andrea Palladio's rejected design for the Rialto.

Pulteney Bridge stood for less than 20 years in the form that Adam created. In 1792 alterations to enlarge the shops marred the elegance of the façades. Floods in 1799 and 1800 wrecked the north side of the bridge, which had been constructed with inadequate support. It was rebuilt by John Pinch senior, surveyor to the Pulteney estate, in a less ambitious version of Adam's design. 19th-century shopkeepers altered windows, or cantilevered out over the river as the fancy took them. The western end pavilion on the south side was demolished in 1903 for road widening and its replacement was not an exact match.

Shop frontages on the Pulteney BridgeIn 1936 the bridge became scheduled as a national monument, with plans being made for the restoration of the original façade. The restoration was completed in time for the Festival of Britain in 1951, with further work being carried out in 1975.It is now one of the best-known buildings in a city famed for its Georgian architecture.



References: www.wikipedia.org

Sydney Gardens

Situado detrás del museo de Holburne, es el parque más viejo de Bath. Fue planeado y presentado por el arquitecto Harcout en 1795.

Con 12 acres (1 acre = 4 046.8 m²) de tamaño, llegó a ser muy popular hacia finales de los siglos XVIII y XIX, y fue visitado con frecuencia por los miembros de la familia real y por la autora Jane Austen.

Los jardines fueron comprados en 1909 por la ciudad y en el mismo año se contruyó una reproducción del templo de Minerva para conmemorar el desfile histórico de Bath.





Situated behind the Holburne Museum at the end of Great Pulteney Street, Sydney Gardens is Bath’s oldest park. It was planned and laid out by the architect Harcourt Masters in 1795.

12 acres in size, it became very popular towards the end of the 18th and 19th century and was frequently visited by members of the Royal family and the famous author Jane Austen who lived at number 4 Sydney Place.

The gardens were purchased in 1909 by the city and in the same year a replica of the Temple of Minerva was built to commemorate the Bath Historical Pageant.



References: http://visitbath.co.uk

The Circus - Bath


Se trata de un claro ejemplo de arquitectura georgiana, construido entre 1754 y 1768, su nombre viene del latín 'circus' que significa anillo, ovalo o círculo.

Dividido en tres segmento de igual longitud, es un espacio circular rodeado por grandes casas urbanas. Cada uno de los segmento da de frente con una de las entradas, de modo que sea cual sea la entrada que el visitante tome, quede de frente a una de las fachadas.

Originalmente llamado 'El círculo del rey' fue diseñado por John Wood el viejo, aunque éste no vivió tiempo suficiente para ver sus planes ejecutados pues murió apenas 3 meses después de ser puesta la priemra piedra. Fue, por lo tanto, su hijo, John Wood el joven quien lo terminó.

La inspiración para Wood vino del coliseo romano, aunque ese fue construido para ser admirado desde fuera mientras que el Circo lo fue para ser visto desde el interior.


En un principio el centro fue pavimentando en piedra, cubriendo las reservas de agua que suministraban a las casas. En 1800 los vecinos incluyeron un jardín como parte central del espacio abierto. Hoy en día es hogar de un grupo de viejos árboles.

Durante los bombardeos de Blitz de 1942, una bomba cayó en el circo demoliendo varias casa. Estas se han reconstruido siguiendo el estilo original.

........

The Circus is an example of Georgian architecture in the city of Bath, Somerset, England, begun in 1754 and completed in 1768. The name comes from the Latin 'circus', which means a ring, oval or circle.


Divided into three segments of equal length, the Circus is a circular space surrounded by large townhouses. Each of the curved segments faces one of the three entrances, ensuring that whichever way a visitor enters there is a classical facade straight ahead.

The Circus, originally called King's Circus, was designed by the architect John Wood the Elder, although he never lived to see his plans put into effect as he died less than three months after the first stone was laid. It was left to his son, John Wood the Younger to complete the scheme to his father's design.

Wood's inspiration was the Roman Colosseum, but whereas the Colosseum was designed to be seen from the outside, the Circus faces inwardly.

The central area was paved with stone setts, covering a reservoir in the centre which supplied water to the houses. In 1800 the Circus residents enclosed the central part of the open space as a garden. Now, the central area is grassed over and is home to a group of old plane trees.

During the Baedeker Blitz of 1942, a bomb fell into the Circus, demolishing several of the houses. These have since been reconstructed in the original style.


References: http://www.wikipedia.org

Royal Crescent - Bath


Construído en el siglo XVIII, es una de las obras más destacadas de la arquitectura georgiana.

Royal Crescent da lugar al nombre de la calle en la que se sitúa este monumento, no al edificio en sí. Éste consta de 30 casas en forma de media luna, construidas entre 1767 y 1775 y diseñadas por el arquitecto John Wood el Joven .

Originalmente, aunque la mayoría de las casas fueron compradas por particulares privados, muchas de ellas eran alquiladas por temporadas. Hoy en día la mayoría de estas casas son de propiedad privada.

Otras viviendas se han convertido en espacios públicos, como la número 1, que alberga un museo, o los números 15 y 16 que son el Royal Crescent Hotel.

Tanto John Wood Joven como su padre estaban muy interesados por lo oculto y la simbología masónica. No muy lejos de la Royal Crescent hay una serie de edificios a los que se conoce como el Circo. Es interesante observar ambos edificios desde el cielo, ya que el Royal Crescent y el Circo simbolizan el sol y la luna masónica.

........


The Royal Crescent is a residential road of 30 houses, laid out in a crescent, in the city of Bath. Designed by the architect John Wood the Younger and built between 1767 and 1774, it is among the greatest examples of Georgian architecture to be found in the United Kingdom.

Together with his father John Wood, the Elder, John Wood the Younger was interested in occult and masonic symbolism; perhaps their creation of largest scale was their joint design of the Royal Crescent and the nearby Circus (originally called "the King's Circus"), which from the air can be observed to be a giant circle and crescent, symbolising the soleil-lune, the sun and moon.

The houses in the Crescent are a mixture of tenures — most are privately owned but a substantial minority of the property is owned by a housing association. Many of the houses in the Crescent have been split into flats.

Number 1 Royal Crescent is a museum, which illustrates how wealthy owners of the period might have furnished such a house. The Royal Crescent Hotel occupies the central properties of the Crescent, numbers 15 and 16.

Torre Beckford (Beckford Tower) - Bath

La Torre Beckford, un edificio construido en el siglo XIX por orden de uno de los hombres mas ricos de Inglaterra: William Beckford. La idea de este sujeto al ordenar tal construcción fue contar con un espacio privado e íntimo donde pudiera seguir cultivando su pasión por las artes, su gusto por la arquitectura, las pinturas, los objetos bellos y el diseño de jardines. La torre en sí, entonces, es de diseño neoclásico y está ubicada en Lansdown Hill a las afueras de Bath, concretamente en Somerset.

Esta Torre Beckford mide 37 metros de alto y terminó de construirse en 1827 promovida por Beckford y diseñada por Henry Goodridge. Terminada, paso a darle albergue a las colecciones de arte del primero enclavada al final de unos hermosos jardines (también diseño del acaudalado señor) llamados Beckford Rides, jardines que iban desde su residencia en Lansdown Crescent hasta la torre en la cima de la colina.

Dentro, la torre es un paraíso algo recargado, con sus alfombras orientales, cortinas de Damasco, techos de roble tachonados con escarlata, púrpuras y oro, porcelana oriental, molduras de metales preciosos y objetos diseñados por el mismo Beckford. En lo más alto fue colocado un faro de diseño griego.

........

Beckford’s Tower was designed by Henry Edmund Goodridge in 1825 and completed in 1827 for William Beckford (1760-1844), one of the nation’s most accomplished and interesting characters. The 120-foot neo-classical Tower, which enjoys uninterrupted views of the countryside, was constructed as a study retreat and to house Beckford’s precious collection of art and rare books.

The surrounding Victorian Cemetery, containing William Beckford’s tomb, was in his lifetime part of a beautiful pleasure garden known as ‘Beckford’s Ride’, which ran from his house in Lansdown Crescent up to the Tower at the top of Lansdown Hill.

The Tower is now home to a museum collection displaying furniture originally made for the Tower, alongside paintings, prints and objects illustrating William Beckford’s life as a writer, collector and patron of the arts.



References: http://sobreinglaterra.com; http://www.bath-preservation-trust.org.uk

jueves, 9 de abril de 2009

Los 10 mandamientos


Dictados por ROCK'n'Rose, la última entrega de Valentino para princesas rock

1. AMARÁS la moda por encima de todas las cosas; así serás la primera en llevar lo último en tendencias.

2. VENERARÁS los zapatos de diseño y, muy especialemnte, las botas hasta el tobillo con el tacon más alto que el cuerpo pueda aguantar.

3. RESPETARÁS el día de shopping, aunque esté lloviendo a cántaros.

4. COMBINARÁS los grandes bolsos con guantes pequeños; y vestidos casual con chaquetas de piel entalladas.

5. HONRARÁS el sagrado armario de tu madre y su colección de vestidos románticos y sueltos atados al cuello.

6. SÍ MATARÁS con una única arma: estilo. El objetivo de una princesa rockera siempre es vestirse para matar.

7. SERÁS FIEL, PERO... se lo tiene que ganar todos los días correspondiendote con un estilo impecable.

8. PROTEGERÁS tu liderazgo en descubrir la última tendencia, en encontrar nuevas boutiques y en crear tus propias combinaciones de estilo.

9. NO MENTIRÁS. Catwalks are fun! La pasarela es estimulante: cuando la temporada empieza a cansar se renueva y empieza un nuevo ciclo lleno de promesas.

10. SIEMPRE SERÁS ROCK. Es decir: independiente, con criterio y una filosofía clarísima: vivir el momento.

miércoles, 8 de abril de 2009

Propositos de Semana Santa


Mañana empiezan las vacaciones de Semana Santa (esos días de descanso tras los primeros duros meses del año) para los que trabajamos el resto de los días.
Sin embargo para mi esos días no son de relax y disfrute, no porque no puedan serlo, sino porque me empeño en hacer (o al menos empezar) todas esas cosas que he ido posponiendo y añadiendo a mi lista de 'pendientes'.
Así que podría decir que hoy es para mí como para muchos es año nuevo, hora de poner sobre la mesa mis buenos propositos e intentar cumplir todos los posible, con la excepción de que yo tengo 5 días para llevarlos a cabo o al menos encarrilarlos (aquellos que necesitan más tiempo o estan programados para cumplirlos a largo plazo).
Mi lista reza así:

- Pasar más tiempo con mis familiares y amigos.
- Planear el viaje de Junio.
- Mandar todos esos mails que siempre digo 'luego lo escribo' pero se queda sin mandar (ni escribir)
- Estudiar (es duro decirlo ahora que he terminado la carrera, pero las nuevas tecnologías nunca descansan)
- Descansar y someterme a un tratamiento de belleza 'made in' mi casa.

.......

Tomorrow Easter week starts (those first holidays after year's first tought working months) for those of us who work the rest of the days.
However for me arenot relax and enjoy days, not because they cannot be, it's because i insist on doing (or start doing) all those things i have postpone and add to my 'unresolved' list.
So i can say that for me these days are as for other people new year's day, time to decide what are going to be my good intentions and try to complete as much as possible, with the exception that i have only 5 days to carry them out or at less to put them on the right track.
This one is my list:
- Spend more time with my relatives and friends.
- Prepare the trip i will do on June.
- Send those mails i always say 'I will write them later' and then i never do.
- Study (quite hard to say after finish the university but new technologies never sleep)
- Relax and made a beauty 'home made' treatment.


martes, 7 de abril de 2009

Haute couture para comer

En mi familia es bastante normal oir la expresión "comer es el mayor placer, con los pantalones puestos". Y es que, si algo nos gusta es precisamente eso, explotar la papilas gustativas con sabores asombrosos que hacen descubrir una nueva dimensión. Eso si, tanto disfrutamos con un huevo con patas fritas como con unas 'Cigalas envueltas en hongo fresco y crujiente de verduras con pasta del día' (por poner un ejemplo).

Por suerte,a la novia de mi hermano también le gusta el buen comer, sino la pobre mujer hubiera terminado cansada de oirnos hablar de comida incluso cuando estamos comiendo. Pero además de eso, es una loca de la moda (en especial de los zapatos), así que no es de extrañar el brillo de su cara cuando vio las obras de arte de la casa "I dream of cake".
Como por ejemplo estas:





Lastima que la tienda se encuentre en San Francisco...

........

In my family is quite usual hearing the expression “to eat is the biggest pleasure, with the pants on”. This is cause if there is something we like, is that, exploit taste buds with amazing tastes that makes you discover a new dimension. But have to say that we enjoy as much eating a fried egg with chips as “lobster wrapped in fresh mushroom and crunchy vegetables with pasta of the day” (for example).
Fortunately, mi brother’s girlfriend also like eating, if not, the poor woman would have ended tired hearing us speak about food even when we are eating. But in addition to that, she is fashion addicted (especially about shoes), so it’s not surprising the sheen of her face when she saw the works of art of the house “I dream of cake”. As, for example, these ones.


Comienzos


Los comienzos no suelen ser fáciles, sobre todo cuando no vienen por si mismos y hay que darles un pequeño empujón, como es el caso de este blog.

No sé muy bien que escribiré, como lo haré, ni cuando. Pretendo que sea un pequeño rincón para guardar recuerdos, para almacenar cosas que viva, que encuentre o que vengan a mi, curiosidades, ideas... y quedé así constancia de ellos.

Supongo que no vendrá de más advertir que escribir no es lo mio, así que mejor no espereis grandes textos, frases que podrian pasar a la historia o entradas que marquen un antes y un después, aunque sí que procuraré poner enlances a páginas de otros autores que personalemente encuentro de los más inspiradores, curiosos, divertidos...

Dicho esto, gracias por estar aquí. Espero que disfrutes. Comencemos...

¡¡¡Bienvenido!!! Disfruta tu visita y siéntete libre de dejar un comentario.